Un nou glosar include “el lobby judio” și alți termeni antisemiți spanioli de evitat

Un glosar de termeni antisemiți în limba engleză a fost tradus pentru a ajuta la combaterea retoricii antievreiești în lumea vorbitoare de limbă spaniolă.

Recent lansat de Comitetul Evreiesc American,Traduciendo el Odio, sau Translate Hate, este un glosar digital de 40 de cuvinte și fraze. Acesta explică modul în care fiecare termen este folosit în mod antisemit și oferă exemple din viața reală, de la tweet-uri la afișe și articole de ziar.
Echivalentul spaniol al glosarului include expresii bine cunoscute ale antisemitismului tradițional, cum ar fi “elita cosmopolită” sau “elita globală”, dar și simboluri mai noi ale urii digitale, cum ar fi ((((echo)))), o paranteză triplă plasată în jurul numelor online pentru a indica faptul că persoana respectivă este evreică.
Acesta definește termenul relativ nou “Holocough” ca fiind un apel al extremei drepte de a răspândi coronavirusul la evrei pentru a-i elimina.
“Nu există un glosar în spaniolă precum Traduciendo el Odio”, a declarat într-un comunicat de presă Dina Siegel Vann, director al Institutului Belfer pentru afaceri latino-americane și latino-americane al AJC.
“O mai bună informare a vorbitorilor de spaniolă din Statele Unite și din întreaga lume cu privire la retorica și imaginile pline de ură care îi vizează pe evrei este de o importanță vitală pentru lupta globală împotriva antisemitismului”.
De când a fost publicat originalul Translate Hate în limba engleză, în 2019, acesta a fost descărcat de zeci de mii de ori și a fost folosit de forțele de ordine și de oficiali guvernamentali, potrivit AJC.
În timp ce multe dintre cuvintele și expresiile din glosar își au rădăcinile în mișcările americane de ultra-dreapta și de supremație albă, în ghid sunt evidențiate și extrase de la negaționiștii Holocaustului de pe rețelele de socializare din Venezuela, Columbia și Brazilia, precum și reprezentări de graffiti din Argentina și Chile pe care AJC le-a considerat antisemite.
”Traduciendo El Odio” utilizează definiția antisemitismului adoptată de Alianța Internațională pentru Memoria Holocaustului în 2016 – o definiție care a fost criticată de grupurile progresiste ca fiind înăbușitoare pentru criticile legitime la adresa Israelului.
Ghidul include, de asemenea, o secțiune despre cum se poate denunța ura pe diferite platforme de socializare și un director al organizațiilor evreiești din 18 țări vorbitoare de limbă spaniolă și Puerto Rico, la care pot fi raportate cazurile de antisemitism.
AJC intenționează, de asemenea, să își extindă campania multilingvă cu o versiune portugheză a ghidului Translate Hate. (Anima News)

Lasă un răspuns

%d blogeri au apreciat: